Aller au contenu

Description des items

La description des items vous permet de bien entrer vos items dans votre compagnie.
Veuillez vous référer aux points suivants afin de vous assurer des éléments clefs à considérer lors de la création de vos items.

1. Descriptions des items

1.1 Capacité

Le champ de la description d'un item peut contenir un maximum de 100 caractères alphanumériques.
Prenez note que dans certains formulaires, la description peut être abrégée, comme sur les étiquettes entre autres.

1.2 Majuscules

Il est conseillé d’utiliser des majuscules pour la description complète d'un item, ainsi cela permet une meilleure lecture sur un appareil mobile ou des étiquettes, ainsi que dans certains documents, entre autres les bons d’achat et les bons de travail.
Par exemple : « TABLE RONDE 1 PIED ».

1.3 Accents

Il est recommandé de ne pas utiliser d’accents dans ce champ, car les outils de recherche ne font généralement pas la différence entre les caractères : « e », « è », « é » et « ê ».
Par exemple : Utilisez « Boite » au lieu de « Boîte ».

1.4 Déterminant et préposition

En règle générale, les déterminants (le, de, un) et les prépositions (à, de, pour) ne sont pas utilisés dans les descriptions, à l’exception des mots « avec » et « sans », afin de spécifier les différentes options d'un item.
Par exemple : « Moteur avec bride C sans base ».

1.5 Ne pas mentionner « Pour »

Il est préférable de ne pas mentionner « pour » afin de ne pas associer un item à un seul équipement, alors qu’il pourrait éventuellement être utilisé dans différentes options.
Par exemple : « Boulon papillon 1/4 po pour boîtier ».

1.6 Code de l’item

Le code d’item du manufacturier ne devrait pas non plus figurer dans la description, puisque l’information est déjà dans un autre champ.
Par exemple : « Moteur V8 » lorsque le code est « V8 » et l’item est « Moteur ».

1.7 Nom descriptif

La description devrait débuter par un nom descriptif de l’item suivi par le reste de la description.
Par exemple :« boulon », « roulement », « pompe », « motoréducteur », « moteur ».

1.8 Abréviation

Certains mots peuvent être abrégés pour tenir compte du nombre de caractères permis.
Par exemple : « galv. » pour « galvanisé ».

1.9 Nomenclature

Lorsque vous adoptez un standard, toutes les descriptions devraient adopter la même nomenclature afin de faciliter la recherche.
Voici quelques exemples :

  • « BOULON VOITURE 3/8 X 4 GR5 GALV PLEINS FILETS »;

  • « RONDELLE PLATE M20 GR8 NOIR »;

  • « ROULEMENT PALIER SEMELLE 40MM »;

  • « MOTEUR ELECT 1/2HP 575V 1PH FRAME 42T AVEC BRIDE EN C ».

1.10 Terme anglais entre parenthèses

Dans certains cas, lorsque le terme en anglais est mieux connu que le terme en français, nous pouvons l’indiquer entre parenthèses.
Par exemple : « ECROU CRENEAUX 1-1/8" NF ZINC (CASTLE) ».*

Retour en haut de la page